November 15, 2024

MediaBizNet

Complete Australian News World

Quebecers deplore the leniency of the French toward the English

Quebecers deplore the leniency of the French toward the English

Decryption – There is a common misconception that Quebecers hate the way French is spoken. But the reality is more complicated than that.

“The French make many Anglicisms.” This comment often comes up in the mouths of our North American and French-speaking relatives. After all, they say “Print” instead “Paper Diary” in the press, “Weekend” instead “Weekend” As they say at home. What about the English verb “Spoilers” Widely used in France instead of a verb “reveal” ? “Anglicanisms are not accepted here. Testifies Jean-Baptiste Reboul, a young thirty-year-old French expatriate based in Sherbrooke, 1h30 by car east of Montreal. For example, don't say “grabtop” but “belly sweater” or “shopping” but “store”.”

“They are very impressed by the number of English languages ​​we use, Adds Orion Sylve, a 25-year-old young French woman who returned to France after five years in La Belle province.. I think of the example of “hello” or “parking” (they say “parking”) that we put at the beginning of our emails.

This article is reserved for subscribers. 89% is left for you to discover.

Flash sale

€4.49/month for 12 months

Already subscribed? to login

READ  Celebrated in English, weddings are translated directly