November 15, 2024

MediaBizNet

Complete Australian News World

Houellebecq’s English readers will still have to wait for Anniéantir’s translation

Houellebecq’s English readers will still have to wait for Anniéantir’s translation

Translator of Houellebecq annihilate Shaun Whiteside from Northern Ireland. Joel Saget/AFP

Although the Frenchman’s latest novel has already been translated into Italian, Spanish or German, rights issues are delaying publication across the channel.

An English translation of Michel Houellebecq’s latest novel, destroy, It’s been delayed by a change of publisher and won’t be released until September 2024, we learned from its French publisher on Wednesday. annihilate Published in original language in January 2022. It is available in several languages ​​such as Spanish (annihilation), Italian (Both), German (vernichen), But not yet in English.

This version was delayed by a transaction for rights in Great Britain and the Commonwealth (except Canada). Until then owned by Vintage, this time acquired by Picard, the house mentions in a press release sent to AFP by Flammarion. The press release lists a September 2024 release date, at the same time as the North American edition of Farrer, Strauss & Giroux.

Michel Houellebecq is one of the most successful French writers abroad. Picard considers it “One of the world’s greatest novelists“,”Enfant is terrifying and provocative“.

Translator of Houellebecq annihilate Shaun Whiteside from Northern Ireland. He had translated the previous novel. Serotonin, was published in French in January 2019 and in English in November of the same year. In French, Michel Houellebecq published a story in May.A few months in my life, October 2022-March 2023“.

” data-script=”https://static.lefigaro.fr/widget-video/short-ttl/video/index.js” >

READ  An English caddy wants to steal Xavi Simons from PSG - foot11.com